Keine exakte Übersetzung gefunden für معرفة متقدمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معرفة متقدمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu n'as même pas besoin de connaître de l'urologie avancée pour les examens
    لا تحتاجين حتى معرفة .البولية المتقدمة للامتحان
  • Tu peux dire quel genre de lampe c'est ? Je t'ai devancé.
    أيمكنكِ معرفة نوعه؟ - .إنّي مُتقدّمة عليكِ -
  • Les Libanais ont habituellement une très bonne connaissance de la loi.
    وإن اللبنانيين، بصورة عامة، هم على درجة متقدمة من المعرفة بقوانين بلدهم.
  • L'appui scientifique et technique et le transfert des techniques et des connaissances des pays développés, conformément aux engagements pris, contribueraient à atténuer les effets des changements climatiques en Afrique.
    وقال إن الدعم العلمي والتكنولوجي ونقل التكنولوجيا والمعرفة من البلدان المتقدمة، بما يتمشى مع الالتزامات التي سبق التعهد بها، سوف يساعد في تخفيف آثار تغير المناخ في أفريقيا.
  • Enfin, chaque pays devrait faire profiter les autres de son expérience en la matière. Mme Bauzán de Senes (Uruguay) dit que le monde développé concentre les connaissances, car l'accès aux innovations technologiques est fonction du niveau de revenu.
    السيدة بوزان دى سينيس (أوروغواي): قالت إن المعرفة مركزَّة في العالم المتقدم النمو لأن الوصول إلى الابتكارات التكنولوجية يتعلق بمستوى الدخل.
  • De ce point de vue, il convient d'encourager une fois de plus les pays ayant de bonnes connaissances et compétences en matière d'enquêtes sur le blanchiment à apporter une assistance technique à ceux dont les capacités institutionnelles sont faibles afin qu'ils ne servent de pas de refuges aux auteurs de blanchiment d'argent.
    وفي هذا الصدد، يتعين زيادة تشجيع توفير المساعدة التقنية من البلدان ذات المعرفة المتطورة والمهارات المتقدمة في التحقيقات الخاصة بغسل الأموال إلى البلدان التي تعاني من ضعف القدرة المؤسسية، وذلك لحرمان المجرمين من ملاذات غسل الأموال.
  • Certains de ces facteurs sont liés: le manque de ressources, l'insuffisance des capacités, le caractère limité des transferts de connaissances à partir de pays développés sont les principales explications de la lenteur avec laquelle les pays en développement ratifient les instruments de la CNUDCI et harmonisent leurs législations nationales avec les lois types de la CNUDCI.
    وهناك ترابط بين بعض هذه العوامل فالافتقار إلى الموارد وحدود القدرة، وقيود نقل المعرفة من البلدان المتقدمة تُعد من الأسباب الرئيسية لتباطؤ البلدان النامية في التصديق على صكوك الأونسيترال ومواءمة قوانينها الوطنية مع قوانين الأونسيترال النموذجية.
  • Il y a des mesures indispensables à prendre : démocratiser les institutions financières internationales en visant à donner aux pays en développement une plus grande latitude pour formuler leurs propres stratégies de développement; mettre en place un système commercial ouvert, réglementé et équitable permettant d'élargir l'accès aux marchés mondiaux des produits des pays en développement; assurer le respect des engagements relatifs à la fourniture de l'APD qui ne doit être liée à aucune condition et prendre la forme d'un appui budgétaire direct; appliquer des mesures d'incitation pour encourager les investissements étrangers directs dans les pays pauvres ou non bénéficiaires; régler en priorité le problème du fardeau croissant de la dette des pays en développement, en particulier grâce à l'annulation de la dette; renforcer la mobilité de la main-d'œuvre des pays en développement allant travailler dans les pays développés dans le cadre du mode 4 de l'Accord général sur le commerce des services (GATS); transférer aux pays en développement les connaissances, l'information et les technologies requises, y compris les formules de fabrication de produits pharmaceutiques pouvant sauver la vie; adopter une approche holistique pour résoudre les problèmes des pays les moins avancés, en s'appuyant sur l'application intégrale et efficace du Programme d'action de Bruxelles. M. Laohaphan (Thaïlande) constate qu'un partenariat mondial s'est créé pour la réalisation des OMD dans lequel chaque partie prenante a un rôle et des responsabilités spécifiques.
    وأوضح أيضا أنه يجب تعزيز تحرك العمالة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو عن طريق الصيغة 4 للاتفاق العام لتجارة الخدمات؛ كما ينبغي أن تتيح البلدان المتقدمة النمو المعرفة والمعلومات والتكنولوجيات، بما في ذلك، التركيبة الكيميائية لإنتاج المنتجات الصيدلانية المنقذة للحياة، مع اعتماد نهج كلي لحل مشاكل أقل البلدان نموا، مما يتطلب التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل بروكسيل لصالح أقل البلدان نموا.